Sommaire
2 | 2011
Représentations linguistiques et extralinguistiques en espagnol : ton et accent, aspect et personne
Ce volume est consacré à une sélection de travaux présentés lors des journées d’étude organisées avec le concours des linguistes hispanistes, au sein de l’Équipe de Recherches sur les Aires Culturelles de l’Université de Rouen, entre mai 2003 et mai 2006. Les questions étudiées sont envisagées à partir de points de vue différents et complémentaires nous permettant de cerner les problèmes sur plusieurs plans : de la sémiologie en général à la sémantique en particulier, de la pragmatique à la morphosyntaxe, de la phonétique à la phonologie. Bien entendu l’approche contrastive avec le français ou d’autres langues est aussi privilégiée par plusieurs auteurs. Textes réunis et présentés par Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano.
- Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano Avant-propos
- Contraintes phonétiques, phonologiques, pragmatiques et lexico-syntaxiques
- Eugenio Martínez Celdrán Ton et accent dans la phrase : correspondances entre pics de F0 et syllabes accentuées
- Christian Boix De quelques distorsions dans l’usage du passé simple et du passé composé en français et en espagnol
- Elena Gaspar Les contraintes de sélection : la préposition por et l’aspect du verbe régi
- D’une périphrase à l’autre
- Béatrice Salazar « L’imperfectif » et les périphrases progressives en espagnol
- Michel Camprubi Considérations sur l’aspect : l’aspect verbal dans l’expression du passé en catalan et l’aspect lexical dans la construction passive et par rapport à la notion de durée (langues romanes)
- Ana Isabel Ribera Ruiz de Vergara Pretérito Indefinido et Pretérito Perfecto : comment introduire les différences aspectuelles dans un cours d’espagnol
- José Antonio Vicente Lozano L’aspect au passif
- Gabrielle Le Tallec-Lloret Variations d’aspect chez Javier Marías : haber au futur + participe passé
- Choix de langue, choix de personne, choix de langage
- Renaud Cazalbou De l’aspect au temps : le futur dans les langues romanes
- Milagros Torres La personne ou l’impossible fusión : autor du personnage poétique chez Franscico de Aldana
- Laurène Sanchez De l’écriture scripturale à l’écriture picturale, de l’indicible au dicible, du dit au non-dit : les représentations du Conde de Villamediana
- Dominique Besseron Des esquisses au tableau peint ou l’élaboration d’un langage pictural
Muerte del conde Villamediana (1868) O/L 2,90 x 2,20 de Manuel Castellano (1826-1880)
D’une périphrase à l’autre
L’aspect au passif
José Antonio Vicente Lozano
Le recours aux auxiliaires ser ou estar dans l’expression du passif en espagnol est souvent lié à des contraintes de sélection aspectuelles concernant le verbe principal des tournures passives. Dans cet article, nous avancerons l’hypothèse de la grammaticalisation de l’aspect dans les verbes copulatifs de l’espagnol. Les conséquences de cet état de fait de langue dépasseront largement la description des tournures passives et s’inscriront dans la caractérisation linguistique des deux verbes ser et estar.
La elección de los auxiliares ser o estar en las construcciones pasivas perifrásticas castellanas se justifica a menudo a través de restricciones de uso, originadas por el aspecto expresado por el verbo principal de dichas perífrasis. En este artículo, trataremos de la gramaticalización del aspecto en la semantesis de los verbos copulativos españoles. Las consecuencias de esta gramaticalización conciernen un ámbito más amplio que el de las oraciones pasivas y permiten caracterizar adecuadamente a los verbos ser y estar a nivel sistemático.
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : http://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/index.php?id=636.
Quelques mots à propos de : José Antonio Vicente Lozano
Normandie Univ, UNIROUEN, ERIAC, 76000, Rouen, France
José Antonio Vicente Lozano est Professeur de Linguistique Hispa-nique à l’Université de Rouen. Il travaille dans le domaine de la morphosyntaxe, la traductologie et la phonologie comparée de l’espagnol et du français. Il a fait paraître en 2005 son étude intitulée L’approche diasystématique en phonologie espagnole et française (Presses Universitaires de Rouen).