2 | 2011
Représentations linguistiques et extralinguistiques en espagnol : ton et accent, aspect et personne

Ce volume est consacré à une sélection de travaux présentés lors des journées d’étude organisées avec le concours des linguistes hispanistes, au sein de l’Équipe de Recherches sur les Aires Culturelles de l’Université de Rouen, entre mai 2003 et mai 2006.

Les questions étudiées sont envisagées à partir de points de vue différents et complémentaires nous permettant de cerner les problèmes sur plusieurs plans : de la sémiologie en général à la sémantique en particulier, de la pragmatique à la morphosyntaxe, de la phonétique à la phonologie. Bien entendu l’approche contrastive avec le français ou d’autres langues est aussi privilégiée par plusieurs auteurs.

Textes réunis et présentés par Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano.

Couverture de
  • Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano  Avant-propos

D’une périphrase à l’autre

Considérations sur l’aspect : l’aspect verbal dans l’expression du passé en catalan et l’aspect lexical dans la construction passive et par rapport à la notion de durée (langues romanes)

Michel Camprubi


Résumés

Pour le temps du passé dit périphrastique, en catalan, nous insistons sur la non-pertinence de la notion de durée dans la syntaxe verbale. Pour le passif et son complément d’agent en français, nous proposons de retenir le critère aspectuel lexical (perfectivité / imperfectivité) comme trait pertinent de choix de la préposition introductrice dudit complément (de ou par), comme c’est le cas en espagnol. Enfin, nous confrontons cette notion de perfectivité lexicale telle que nous la décelons dans le cas des verbes transitifs (susceptibles de passivation) avec celle de télicité telle que le test de Garay (1957) permet de la dégager.

Para el tiempo del pasado llamado perifrástico, en catalán, insistimos en el carácter no pertinente de la noción de duración en la sintaxis verbal. Para la construcción pasiva y su complemento de agente en francés, proponemos el criterio aspectual lexical (perfectividad / imperfectividad) en tanto que rasgo pertinente para escoger la preposición que introduce dicho complemento (de o par), como ocurre en castellano. Por fin, confrontamos esta noción de perfectividad, tal como la definimos en el caso de los verbos transitivos (aptos para la construcción pasiva), con la noción de telicidad tal como el test de Garay (1957) permite determinarla.

Texte intégral

Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.

Pour citer ce document

Michel Camprubi, « Considérations sur l’aspect : l’aspect verbal dans l’expression du passé en catalan et l’aspect lexical dans la construction passive et par rapport à la notion de durée (langues romanes) » dans « Représentations linguistiques et extralinguistiques en espagnol : ton et accent, aspect et personne », « Epilogos », n° 2, 2011 Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705

URL : http://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/index.php?id=633.

Quelques mots à propos de :  Michel Camprubi

Professeur émérite de l’Université de Toulouse II le Mirail. Recherche et publications en grammaire de l’espagnol et du catalan, portant principalement sur la voix attributive en espagnol et les prépositions (espagnol et catalan). Ouvrages : Études fonctionnelles de grammaire espagnole (1re édition : 1972, 4e édition revue et augmentée : 2001 – Presses Universitaires du Mirail, Toulouse) ; Questions de linguistique romane contrastive (espagnol, catalan, français) : 1999, Presses Universitaires du Mirail, Toulouse.