Sommaire
2 | 2011
Représentations linguistiques et extralinguistiques en espagnol : ton et accent, aspect et personne
Ce volume est consacré à une sélection de travaux présentés lors des journées d’étude organisées avec le concours des linguistes hispanistes, au sein de l’Équipe de Recherches sur les Aires Culturelles de l’Université de Rouen, entre mai 2003 et mai 2006. Les questions étudiées sont envisagées à partir de points de vue différents et complémentaires nous permettant de cerner les problèmes sur plusieurs plans : de la sémiologie en général à la sémantique en particulier, de la pragmatique à la morphosyntaxe, de la phonétique à la phonologie. Bien entendu l’approche contrastive avec le français ou d’autres langues est aussi privilégiée par plusieurs auteurs. Textes réunis et présentés par Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano.
- Béatrice Salazar et José Antonio Vicente Lozano Avant-propos
- Contraintes phonétiques, phonologiques, pragmatiques et lexico-syntaxiques
- Eugenio Martínez Celdrán Ton et accent dans la phrase : correspondances entre pics de F0 et syllabes accentuées
- Christian Boix De quelques distorsions dans l’usage du passé simple et du passé composé en français et en espagnol
- Elena Gaspar Les contraintes de sélection : la préposition por et l’aspect du verbe régi
- D’une périphrase à l’autre
- Béatrice Salazar « L’imperfectif » et les périphrases progressives en espagnol
- Michel Camprubi Considérations sur l’aspect : l’aspect verbal dans l’expression du passé en catalan et l’aspect lexical dans la construction passive et par rapport à la notion de durée (langues romanes)
- Ana Isabel Ribera Ruiz de Vergara Pretérito Indefinido et Pretérito Perfecto : comment introduire les différences aspectuelles dans un cours d’espagnol
- José Antonio Vicente Lozano L’aspect au passif
- Gabrielle Le Tallec-Lloret Variations d’aspect chez Javier Marías : haber au futur + participe passé
- Choix de langue, choix de personne, choix de langage
- Renaud Cazalbou De l’aspect au temps : le futur dans les langues romanes
- Milagros Torres La personne ou l’impossible fusión : autor du personnage poétique chez Franscico de Aldana
- Laurène Sanchez De l’écriture scripturale à l’écriture picturale, de l’indicible au dicible, du dit au non-dit : les représentations du Conde de Villamediana
- Dominique Besseron Des esquisses au tableau peint ou l’élaboration d’un langage pictural
Muerte del conde Villamediana (1868) O/L 2,90 x 2,20 de Manuel Castellano (1826-1880)
Choix de langue, choix de personne, choix de langage
De l’écriture scripturale à l’écriture picturale, de l’indicible au dicible, du dit au non-dit : les représentations du Conde de Villamediana
Laurène Sanchez
La sélection des divers poèmes de Don Juan de Tarsis, Grand Courrier du Roi d’Espagne, a pour but d’analyser les formulations essentielles de sa personne, à travers les trois expressions du paradigme des pronoms du singulier : yo (je), tú (tu), él (il). Le jeu et l’alternance de ces options signifient des apparitions et des disparitions du sujet, des apparences et des effets de miroir, en accord parfait avec les procédés et les subtilités baroques. Ces variations peignent ainsi un portrait significatif du brillant et scandaleux Villamediana, dont la plume généreusement inspirée par les muses, maîtrisait l’éloquence avec panache, tout en le menant vers une brutale fin d’Icare.
La selección de diversos poemas del Correo Mayor, Don Juan de Tarsis, tiene por objetivo analizar las formulaciones esenciales de su persona, a través de las tres expresiones del paradigma de los pronombres de singular: yo, tú, él. El juego y la alternancia de dichas opciones significan apariciones y desapariciones del sujeto, apariencias y efectos especulares, en total armonía con los procedimientos y las sutilezas barrocos. Estas variaciones configuran un retrato significativo del ingenioso y escandaloso Villamediana cuya pluma, con generosa inspiración de las musas, dominaba la elocuencia con brillantez, así como lo iba llevando hacia un brutal final de Ícaro.
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : http://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/index.php?id=642.
Quelques mots à propos de : Laurène Sanchez
Docteur, agrégée d’espagnol, et chargée de cours à l’Université de Paris 3, Laurène Sánchez travaille à partir de l’Histoire et de l’information contenues dans la correspondance de G. Dalmao y Casanate, agent de la Députation d’Aragon installé à Madrid au début du xviie siècle. Ses articles se penchent sur les personnages évoqués dans les missives, les relations entre le pouvoir central et le pouvoir périphérique, l’identité aragonaise et les divers modes de représentation du Siècle d’Or.