Sommaire
6 | 2019
Quinze études de cas sur les modalités linguistiques
À tous les niveaux – celui du langage et celui des diverses langues – il y a du jeu, il y a de la place pour des variations au cœur même de l’invariance. À travers des études de cas favorisant la comparaison inter-langues, chère aux linguistes de l’ERIAC, ce volume souhaite interroger l’opération de modalisation tout comme les différents modes d’expression des modalités, aussi bien sous l’angle des modalisations internes que sous celui des modalisations externes aux énoncés. Ainsi, les chapitres de ce volume, en français et en anglais, permettent de croiser les regards sur les concepts théoriques d’une part et sur les formes de l’autre. On traite des modalités linguistiques en anglais, en allemand, en espagnol, en français, en italien, en japonais, en portugais, et aussi en grec ancien de l’époque classique (Platon). Textes réunis et présentés par Catherine Filippi-Deswelle Comité scientifique :

- Catherine Filipi-Deswelle Avant-propos
- Délimitation des types de modalité
- Camille Denizot L’adjectif verbal d’obligation en grec ancien quelques particularités modales
- Verena Jäger Changes in the Use of Adjectives, Quasi-Modals, and Lexical Verbs of Obligation and Necessity in Spoken American English
- Henry Wyld Modality and Validation
- Axelle Vatrican La modalité ‘dynamique’ dans les constructions « saber » / « poder » + infinitif en espagnol
- La modalité épistémique
- Laurent Gosselin Marqueurs de modalité épistémique et calcul des valeurs modales : sémantique de « savoir que »
- Marta Carretero et Juan Rafael Zamorano-Mansilla Disentangling epistemic modality, neighbouring categories and pragmatic uses: the case of English epistemic modal adverbs
- Rui Marques On the meaning of some epistemic adverbs in Portuguese
- Modalités et point de vue du locuteur
- Gerda Haßler Modalité et polyphonie : marquage de la perspective du locuteur
- Tomonori Okubo Fonctionnements discursifs de l’euphémisme et de la litote – avec un éclairage sur une divergence franco-japonaise
- France Dhorne Du Bien au Mal en japonais, l’adverbe « yoku »
- Pierre-Yves Modicom Morphosyntaxe de la prise en charge énonciative : le cas des particules modales de l’allemand
- Modalités et modes syntaxiques
- Issa Kanté Le nom recteur et l’expression de la modalité en anglais et en français
- Debra Ziegeler What counts as realis?
- Tatiana Schwochow Pimpão et Edair Maria Görski Present subjunctive mood and the category of modality
- Catherine Collin La modalité dans les recettes bilingues anglais et français. Quelques exemples de contraintes de traduction de l’injonction
Délimitation des types de modalité
La modalité ‘dynamique’ dans les constructions « saber » / « poder » + infinitif en espagnol
Axelle Vatrican
On se propose dans cet article d’étudier la modalité dynamique dans les constructions saber + infinitif et poder + infinitif en espagnol. Ces deux verbes, lorsqu’ils sont suivis d’un infinitif peuvent exprimer une même notion : celle de la capacité. On montrera que saber et poder introduisent deux formes distinctes de la capacité. Celle-ci, lorsqu’elle est exprimée au moyen de poder est liée aux circonstances alors qu’elle est liée aux seules propriétés du sujet dans le cas de saber. Poder permet d’ancrer le procès dans un cadre spatio-temporel, ce que saber rejette. Enfin, la nature aspectuelle de l’infinitif accompagnant le verbe modal diffère dans l’un et l’autre cas.
The purpose of this study is to demonstrate how the ‘saber + infinitive’ constructions can be distinguished from the ‘poder + infinitive’ ones in Spanish when they both express ability (dynamic modality). I shall claim that ability, when expressed by poder, is linked to the circumstances, while it is linked to the own properties of the subject when saber is used. Then I shall argue that poder allows to anchor the event in a spatio-temporal frame, which is impossible with saber. At last, I shall demonstrate that the aspectual kind of the infinitive varies in both cases.
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.

Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/1001.html.
Quelques mots à propos de : Axelle Vatrican
Maître de conférences à l’Université de Toulon, titulaire de la licenciatura de Filología Hispánica (Universidad Complutense, Madrid), agrégée d’espagnol et docteur en linguistique hispanique (Université de Paris 3-Sorbonne Nouvelle), Axelle Vatrican a été professeur invitée en Espagne (Complutense de Madrid, Murcia, Sevilla, Barcelona), en Finlande (Tampere) et aux États-Unis (Indiana). Ses recherches portent sur les verbes modaux mais également sur le temps et l’aspect en espagnol. Elle a publié de nombreux articles sur le conditionnel, les verbes modaux et les périphrases en espagnol.
