Sommaire
6 | 2019
Quinze études de cas sur les modalités linguistiques
À tous les niveaux – celui du langage et celui des diverses langues – il y a du jeu, il y a de la place pour des variations au cœur même de l’invariance. À travers des études de cas favorisant la comparaison inter-langues, chère aux linguistes de l’ERIAC, ce volume souhaite interroger l’opération de modalisation tout comme les différents modes d’expression des modalités, aussi bien sous l’angle des modalisations internes que sous celui des modalisations externes aux énoncés. Ainsi, les chapitres de ce volume, en français et en anglais, permettent de croiser les regards sur les concepts théoriques d’une part et sur les formes de l’autre. On traite des modalités linguistiques en anglais, en allemand, en espagnol, en français, en italien, en japonais, en portugais, et aussi en grec ancien de l’époque classique (Platon). Textes réunis et présentés par Catherine Filippi-Deswelle Comité scientifique :

- Catherine Filipi-Deswelle Avant-propos
- Délimitation des types de modalité
- Camille Denizot L’adjectif verbal d’obligation en grec ancien quelques particularités modales
- Verena Jäger Changes in the Use of Adjectives, Quasi-Modals, and Lexical Verbs of Obligation and Necessity in Spoken American English
- Henry Wyld Modality and Validation
- Axelle Vatrican La modalité ‘dynamique’ dans les constructions « saber » / « poder » + infinitif en espagnol
- La modalité épistémique
- Laurent Gosselin Marqueurs de modalité épistémique et calcul des valeurs modales : sémantique de « savoir que »
- Marta Carretero et Juan Rafael Zamorano-Mansilla Disentangling epistemic modality, neighbouring categories and pragmatic uses: the case of English epistemic modal adverbs
- Rui Marques On the meaning of some epistemic adverbs in Portuguese
- Modalités et point de vue du locuteur
- Gerda Haßler Modalité et polyphonie : marquage de la perspective du locuteur
- Tomonori Okubo Fonctionnements discursifs de l’euphémisme et de la litote – avec un éclairage sur une divergence franco-japonaise
- France Dhorne Du Bien au Mal en japonais, l’adverbe « yoku »
- Pierre-Yves Modicom Morphosyntaxe de la prise en charge énonciative : le cas des particules modales de l’allemand
- Modalités et modes syntaxiques
- Issa Kanté Le nom recteur et l’expression de la modalité en anglais et en français
- Debra Ziegeler What counts as realis?
- Tatiana Schwochow Pimpão et Edair Maria Görski Present subjunctive mood and the category of modality
- Catherine Collin La modalité dans les recettes bilingues anglais et français. Quelques exemples de contraintes de traduction de l’injonction
La modalité épistémique
Disentangling epistemic modality, neighbouring categories and pragmatic uses: the case of English epistemic modal adverbs
Marta Carretero et Juan Rafael Zamorano-Mansilla
La modalité épistémique demeure une notion glissante dont la portée n’est pas facile à délimiter en raison d’un certain nombre de facteurs sémantiques et pragmatiques. Ce chapitre rend compte de certaines questions problématiques soulevées par les adverbes épistémiques dans la conception d’un schéma d’annotation pour la modalité épistémique en anglais : les frontières floues entre la modalité épistémique et la modalité dynamique; le chevauchement entre la modalité épistémique et les catégories voisines : l’évidentialité, la mirativité, la sincérité, l’opinion et le degré ; et l’interaction entre la modalité épistémique et les actes de langage, la politesse et la concession. Par souci de simplicité, dans le schéma d’annotation nous proposons d’écarter les facteurs pragmatiques et de ne tenir compte que des facteurs sémantiques.
Epistemic modality remains a slippery notion whose scope is not easy to delimit due to a number of semantic and pragmatic factors. This chapter reports on some problematic issues raised by epistemic adverbs in the design of an annotation scheme for epistemic modality in English: the fuzzy boundaries between epistemic and dynamic modality; the overlap between epistemic modality and the neigh¬bouring categories of evidentiality, mirativity, sincerity, opinion and degree; and the interaction between epistemic modality and speech acts, politeness and concession. We propose that, for the sake of simplicity, the annotation scheme should consider semantic factors, while pragmatic factors might well be discarded.
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.

Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/1005.html.
Quelques mots à propos de : Marta Carretero
Marta Carretero is Associate Professor of English Language and Linguistics at the Universidad Complutense de Madrid, where she currently lectures in semantics, pragmatics and functional linguistics. She has done extensive research on modality, evidentiality and evaluative language, in contemporary English and from a contrastive perspective (English-Spanish). She authors articles and reviews in international periodical journals such as Languages in Contrast, Functions of Language and Journal of Pragmatics, and is co-editor of collective volumes such as English Modality: Core, Periphery and Evidentiality (De Gruyter Mouton 2013), Evidentiality Revisited (John Benjamins 2017) and Evidentiality and Modality in European Languages (Peter Lang 2017).
Quelques mots à propos de : Juan Rafael Zamorano-Mansilla
Juan Rafael Zamorano-Mansilla is a lecturer in English Studies (Language and Linguistics) at the Universidad Complutense de Madrid. His publications include articles and book chapters on modality and evidentiality in English and Spanish. He has also co-authored the book A Systemic-functional Grammar of Spanish: a Contrastive Study with English (Continuum 2010).
