Sommaire
7 | 2022
La linguistique du signifiant. Approches et domaines d’application
Ce volume 7 de la collection Épilogos présente 11 études autour du principe saussurien de l’unicité du signe linguistique. Ces études s’inscrivent, pour la plupart, dans la linguistique du signifiant telle qu’elle est pratiquée dans le cadre de la linguistique hispanique postguillaumienne, qui présente des points de conver-gence avec la théorie culiolienne de l’invariance, en linguistique anglaise. Portant sur la langue espagnole, on y trouve les contributions de Cazalbou, Fournet-Pérot, Gracia Barrón, Grégoire, Lemus, Macchi, Pagès et Sicot-Domínguez. L’article de Béligon et Bourdier traite sur la langue anglaise, ainsi que l’article d’Hancil. L’avant-propos de Vicente Lozano et l’article de Tollis, clôturant le volume, adoptent une démarche résolument épistémologique. Textes réunis et présentés par José Vicente Lozano.

- José Vicente Lozano Avant-propos
- La signifiance dans les grammèmes
- Marisol Sicot-Domínguez Changements linguistiques et unicité du signe
- Sylvie Hancil Invariant et subjectivisation : Étude diachronique de ‘be’ + ‘-ing’
- Justino Gracia Barrón ‘Leísmo’, ‘laísmo’ et ‘loísmo’ sous le prisme de la composante pronominale. Une approche sémasiologique
- La signifiance dans le lexique
- Yves Macchi Du sens et de la signifiance de quelques substantifs monosyllabiques espagnols et français – Approche chronosémantique
- Michäel Grégoire Comment traiter la question des paronymes non co-référentiels en linguistique du signifiant
- Valérie Bourdier et Stéphanie Béligon Sensations, sentiments, cognition : quel invariant pour ‘feel’
- Sonia Fournet-Pérot Signifiant figé vs intention communicative : de la possibilité d’une alternance modale dans les subordonnées relatives de la sagesse populaire
- Aura Lemus Les extensions sémantiques du ‘spanglish’
La signifiance dans les grammèmes
Changements linguistiques et unicité du signe
Marisol Sicot-Domínguez
Compte tenu de la diversité des points de vue adoptés pour la description et la classification des processus évolutifs de changement linguistique, appelés figement, lexicalisation, grammaticalisation et dégrammaticalisation, ce travail tente d’identifier les mécanismes mis en œuvre par les locuteurs dans la création des nouvelles formes d’expression qui en résultent. Partant de l’observation de quelques énoncés, on constate que la mise en œuvre de certains mécanismes, morphosyntaxiques et sémantiques dans le parcours évolutif de chaque unité entraîne la création d’un nouveau signe linguistique. Un signe dont le signifié se trouve modifié par les transformations de son signifiant et qui, une fois actualisé en discours, sera susceptible d’être employé dans des contextes syntaxiques et/ou sémantiques interdits à l’unité linguistique dont il est issu. On essaie donc de démontrer que, contrairement aux idées reçues, on ne peut considérer les unités affectées par ces changements comme des signes ayant perdu une partie ou la totalité de leur contenu de représentation, du moment qu’il est possible de percevoir leur signifié dans la combinatoire qui intègre leur signifiant.
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.

Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/972.html.
Quelques mots à propos de : Marisol Sicot-Domínguez
Marisol Sicot-Domínguez est maître de conférences honoraire de l’université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, où elle a assuré des cours de linguistique, de langue espagnole et de traduction. Sa recherche porte sur l’analyse des rapports entre le signifiant et le signifié, notamment dans les parties du discours non prédicatives : pronoms personnels et relateurs du castillan. Elle est l’auteur d’une thèse intitulée « Recherches sur le pronom se », de plusieurs articles publiés en France et en Espagne et, en collaboration avec Carmen Ballestero de Celis, d’un manuel intitulé Syntaxe espagnole : la phrase simple et la phrase complexe.
