<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">  
  <channel>         
    <title>Auteurs : Nathalie Cochoy</title>    
    <link>https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/1104.html</link>
    <description>Index des publications de Auteurs Nathalie Cochoy</description>
    <language>fr</language>    
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>« Darkling I listen » : l’art du renoncement dans The Great Gatsby et Tender Is the Night, de F. Scott Fitzgerald</title>  
      <link>https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/1103.html</link>
      <description>Si Fitzgerald n’a cessé de dire son admiration pour la poésie keatsienne, et si l’influence de celle-ci transparaît à tous les niveaux de son écriture, dans les aspirations romantiques de ses héros qui s’épuisent à vouloir recréer, éperdument, le suspens d’un émerveillement au sein d’une Amérique déchue, mais aussi dans les nuances claires-obscures de ses rivages, et jusque dans le titre de Tender Is the Night, emprunté à « Ode to a Nightingale », la dénaturation des rêves romantiques est néanmoins souvent considérée comme la seule expression du désenchantement américain dans les années vingt. Cet article entend cependant montrer que, dans The Great Gatsby et Tender Is the Night, l’écriture fitzgéraldienne renoue avec une « capacité d’émerveillement » non plus naïvement vouée à élever l’esprit vers une vérité éternelle, mais éminemment consciente de la finitude humaine, de la menace du désenchantement et de l’imminence de la perte. C’est en renouant avec les vertus du renoncement, en acceptant lucidement l’échec et le déclin vers une nuit mortifère que l’écriture moderniste de Fitzgerald serait véritablement keatsienne – et américaine.  Fitzgerald ceaselessly expressed his admiration for Keats’s odes and the influence of Keats’s poetry appears at every level of his writing, in the aspirations of his characters who exhaust themselves in their desperate attempts to recreate the dreamlike decors in a fallen America, in the chiaroscuro nuances of his shores, and even in the title of Tender Is the Night, borrowed from “Ode to a Nightingale.” The distortion of Romantic dreams is thus often considered as an expression of American disenchantment in the 1920s. Nevertheless, this article aims to show that, in The Great Gatsby and Tender Is the Night, Fitzgerald's writing reconnects with a “capacity for wonder” that is no longer naively devoted to elevating the spirit towards some eternal truth, but is acutely aware of human finitude, the threat of disenchantment, and the imminence of loss. It is by reconnecting with the virtues of renunciation, by lucidly accepting failure and decline towards a deadly night, that Fitzgerald's modernist writing is truly Keatsian – and American.  </description>
      <pubDate>Wed, 06 May 2026 08:55:01 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>Mon, 15 Jun 2026 22:46:47 +0200</lastBuildDate>      
      <guid isPermaLink="true">https://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/1103.html</guid>
    </item>         </channel>
</rss>