Sommaire
4 | 2013
Pratiques et enjeux de la didactique des langues aujourd’huird'hui
Cette publication présente une sélection d’articles traitant des pratiques et des enjeux dans la didactique des langues espagnole, française et italienne, en tant que langues étrangères. Les différentes contributions abordent des sujets variés tels que les stratégies d'enseignement-apprentissage, basées sur les différents domaines de la linguistique théorique, et l’innovation pédagogique pour le développement des stratégies d'enseignement-apprentissage ; certaines contributions montrent des études de cas ou présentent des expériences personnelles sur la didactique de la langue étrangère. Textes réunis et présentés par Ana-Isabel Ribera Ruiz de Vergara. Comité scientifique du volume : Comité de lecture du volume :
- Ana-Isabel Ribera Ruiz de Vergara Préface
- José Vicente Lozano Introduction
Théories et pratiques dans l’enseignement de trois langues étrangères : italien, français, espagnol
- Italien langue étrangère
- Filippo Fonio La pratica teatrale come strumento per l’apprendimento dell’italiano lingua straniera: un tentativo di bilancio e nuove prospettive
- Elena Maria Pandolfi, Sabine Christopher Guerra et Barbara Somenzi Multilinguismo svizzero e competenze ricettive. Il progetto CIR (Curriculum di Italiano Ricettivo)
- Cristina Vignali Insegnare l’italiano a teatro con Dario Fo
- Sofía Moncó Taracena Les verbes syntagmatiques italiens : éléments contrastifs et didactiques
- Français langue étrangère
- Fryni Kakoyinni-Doa et Nathalie Christoforou Stratégies de reformulations verbales et non verbales en expression orale : apprenants hellénophones chypriotes
- Kogh Pascal Somé Grammaire FLE : enseigner le système des temps du passé
- Espagnol langue étrangère
- Maya Desmarais Quand didactique rime avec artistique et ludique : quelques exemples pratiques
- Ocarina Masid Blanco et Laura Guerra Magdaleno La morfosintaxis como estrategia de adquisición de vocabulario en ELE
- Santiago Ospina García ¿Estrategias de comunicación o estrategias comunicativas?
- Ana Isabel Ribera Ruiz de Vergara Imágenes y kinestesia en la enseñanza-aprendizaje de la pronunciación de E/LE: el caso del sonido sordo velar fricativo [x] y de los sonidos vibrantes en contexto francés
Italien langue étrangère
La pratica teatrale come strumento per l’apprendimento dell’italiano lingua straniera: un tentativo di bilancio e nuove prospettive
Filippo Fonio
The first part of this paper attempts to retrace the state of the art of research concerning IFL teaching and learning through theatre practice. Papers, workshop reports and books, mostly written in Italy and in the US, are considered according to their relationship to the methodological horizon and operational paradigms of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) communicative approach. This diachronic overview is followed, in the second part of the paper, by a series of insights and suggestions towards new perspectives, orientations and pedagogical aims based in particular on the following criteria: (1) the learning tools offered by theatre and drama; (2) the interest of applied theatre in teaching targeted to specific publics and contents; (3) the possibilities offered by an integrated teaching of the target language and culture,but also of content subjects (literature, history etc.) through theatre practice.
Il presente contributo tenta, in un primo tempo, di ritracciare lo stato dell’arte relativo alle ricerche sull’insegnamento dell’italiano attraverso la pratica teatrale, situando in particolare articoli, resoconti di esperienze di laboratorio e le (rare) monografie prodotti in Italia e negli Stati Uniti rispetto all’orizzonte metodologico e ai paradigmi operativi dell’approccio comunicativo promosso dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER). Tale bilancio diacronico servirà, nel seguito di questo studio, a proporre una serie di spunti di riflessione secondo diverse prospettive, diversi orientamenti e finalità pedagogiche, e in particolare: (1) gli strumenti didattici offerti dal theatre e dal drama; (2) i fecondi apporti della pratica teatrale nell’insegnamento rivolto a un pubblico o per obiettivi specifici; (3) le possibilità di un apprendimento integrato della lingua e della cultura d’arrivo attraverso la pratica teatrale, ma anche l’importanza di un simile approccio ai fini dell’insegnamento delle materie a contenuto (letteratura, storia…).
Ce texte n’a pas encore fait l’objet d’une rétroconversion en XML, mais il peut être consulté dans sa version PDF.
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas dUtilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Polygraphiques - Collection numérique de l'ERIAC EA 4705
URL : http://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/index.php?id=566.
Quelques mots à propos de : Filippo Fonio
Université Stendhal-Grenoble 3
Filippo Fonio, MCF d’italien à l’université Stendhal–Grenoble 3 (rattachement LANSAD: Langues pour spécialistes d’autres disciplines), est chargé de projet pour les ateliers de théâtre et le théâtre en langues auprès du service culture de l’université. Il est membre du GERCI (Groupe d’études et de recherches sur la culture italienne), de la SIES (Société des Italianistes de l’Enseignement Supérieur) et de l’ANRAT. Parmi ses publications récentes sur le théâtre comme outil pour l’apprentissage des langues: The compatibility of drama lan-guage teaching and CEFR objectives – observations on a rationale for an artistic approach to foreign language teaching at an academic level, “Scenario”, 10, 2, 2011, p. 72-84 (avec Geneviève Genicot), Stuffed pants! Staging full-scale comic dramas with students of Italian as a foreign language, “Scenario”, 12, 2, 2012, p. 17-26. Il a organisé plusieurs colloques sur ce même sujet et il anime des stages de théâtre et des formations en France et à l’étranger.